1: بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ الْقَارِعَةُ | ||||||
1: THE STARTLING CALAMITY. | ||||||
1: کھڑ کھڑانے والی | ||||||
2: مَا الْقَارِعَةُ | ||||||
2: What is the startling calamity? | ||||||
2: کھڑ کھڑانے والی کیا ہے؟ | ||||||
3: وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْقَارِعَةُ | ||||||
3: How will you comprehend what the startling calamity is? -- | ||||||
3: اور تم کیا جانوں کھڑ کھڑانے والی کیا ہے؟ | ||||||
4: يَوْمَ يَكُونُ النَّاسُ كَالْفَرَاشِ الْمَبْثُوثِ | ||||||
4: A Day on which human beings would be like so many scattered moths, | ||||||
4: (وہ قیامت ہے) جس دن لوگ ایسے ہوں گے جیسے بکھرے ہوئے پتنگے | ||||||
5: وَتَكُونُ الْجِبَالُ كَالْعِهْنِ الْمَنْفُوشِ | ||||||
5: The mountains like the tufts of carded wool. | ||||||
5: اور پہاڑ ایسے ہو جائیں گے جیسے دھنکی ہوئی رنگ برنگ کی اون | ||||||
6: فَأَمَّا مَنْ ثَقُلَتْ مَوَازِينُهُ | ||||||
6: Then he whose deeds shall weigh heavier in the scale | ||||||
6: تو جس کے (اعمال کے) وزن بھاری نکلیں گے | ||||||
7: فَهُوَ فِي عِيشَةٍ رَاضِيَةٍ | ||||||
7: Will have a tranquil life; | ||||||
7: وہ دل پسند عیش میں ہو گا | ||||||
8: وَأَمَّا مَنْ خَفَّتْ مَوَازِينُهُ | ||||||
8: But he whose deeds are lighter in the balance | ||||||
8: اور جس کے وزن ہلکے نکلیں گے | ||||||
9: فَأُمُّهُ هَاوِيَةٌ | ||||||
9: Will have the Abyss for abode. | ||||||
9: اس کا مرجع ہاویہ ہے | ||||||
10: وَمَا أَدْرَاكَ مَا هِيَهْ | ||||||
10: How will you comprehend what that is? | ||||||
10: اور تم کیا سمجھے کہ ہاویہ کیا چیز ہے؟ | ||||||
11: نَارٌ حَامِيَةٌ | ||||||
11: It is the scorching fire. | ||||||
11: دہکتی ہوئی آگ ہے |
Monday 4 May 2015
Surah Al-Qari'a (all Translation)
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment